在之前的帖子中,我花了一些篇幅来讨论短语to shot one’s bolt。那时,我并没有意识 按行业划分的特定数据库 到早在 1375 年,就可以说a fool’s bolt is soon shot。另一个习语to get down to brass tacks引起了更多的关注。最新的结论是,这个习语源自美国,可以追溯到盖棺材的时候。这也许是真的,但我在著名英国语言学家 AL Mayhew 1906 年的一篇文章中读到,他绝不会用美国主义来玷污他的嘴唇:“Wedgwood didn’t care a brass button about phonetic rules.”在Notes and Queries,第 161 卷,1913 年,第 105 页中,一位美国记者使用了短语hungry enough to eat brass tacks,而不久前,我还写了一篇关于西岸名为“Brass Tacks”的餐馆的文章。黄铜纽扣和黄铜钉肯定与殡葬业务无关,但却被习语吸收。
词源:一切都没有改变
一篇1824年的评论写道:“究的正确性,也远未理解如何以清醒的心态进行研究:但不幸的是,这个领域充满了无限的诱惑,让人沉溺于想象,也有很多容易的方法,以至于在词源学家身上找到清醒的头脑比在任何其他类型的作家身上都更为罕见。”(伦敦)事实上,在词源学研究中,清醒是一种相对稀缺的品质。业余爱好者尤其热衷于推广他们的观点。他们知识匮乏,但有自己的见解。
美国梦,或者渴望一本博斯沃思和托勒的《盎格鲁-撒克逊词典》
“……美国肯定有近千种声音在嘀咕:‘把我们的书给我们,无论好坏,至少让我们装订起 正在逐渐满足劳动力 来,安心休息。’”(纽约,1897年)。大多数美国大学已经取消了英语史的教学,而那些愚蠢到专攻古英语或中世纪英语的极少数博士几乎没有任何就业前景。近千种声音的嘀咕声已经减弱成几乎听不见的低语。现在每个人都是现代的、后现代的,并且安心休息。
我们听到我们说的话了吗?
(摘自报纸)“约翰真是个有趣的年轻人,他读什么书都如饥似渴。我只是想和他分享,因为我知 印度手机号码 道他会喜欢读这类文学作品。这些书会一直挂在我家的书架上。” 真是个经典故事。
享受夏末的美好!八月的收获将于9月2日出现。
图片来源:(1) 《穿靴子的猫》。美国化学制造及矿业公司。我们远未理解词源 迈阿密大学图书馆 – 数字馆藏。无已知版权限制,来自迈阿密大学图书馆 Flickr。(2) 老卢卡斯·克拉纳赫的《参孙与大利拉》,约 1528-1530 年。OASC通过大都会艺术博物馆。